Porto il re dEtiopia e sua sorella in amicie'ia, come un alleato per sorvegliare i posti di guardia del sud.
I bring the Ethiopian king and his sister in friendship, as an ally to guard our southern gates.
Servono uomini per sorvegliare i bagnanti.
We need men to patrol the swimming area.
É uscito con Jo. Per sorvegliare il gregge.
He's just gone out with Jo to check on the flock.
State usando due dei miei uomini per sorvegliare un edificio da demolire!
You're using two of my men to sit in front of a condemned building!
Non concederebbero altri agenti per sorvegliare Tooms.
A request for other agents to stake out Tooms would be denied.
Ramsey Clark non ci ha dato l'ok per sorvegliare il telefono di King.
We called Ramsey Clark to get a go-ahead on tapping King's phone, but he refused.
E visto che neanche per uccidere una donna su di voi posso fare affidamento... Non mi resta che cercare all'esterno un aiuto per sorvegliare il pacco.
And being that I can't even trust you enough to kill a woman well, I'm left with no choice but to seek outside assistance in guarding said package.
L'ho dato a Silente per sorvegliare...
I lent him to Dumbledore to guard-
Eravamo in Giappone negli anni '80 per sorvegliare i russi.
We were here in the 80's to watch the russians.
Non ho molto da dire, però penso che sarebbe bello... avere la statua di qualche Santo portata a scuola... per sorvegliare il corridoio e portarci fortuna.
I don't have much to say. But I think it would be good to have some holy santos brought to the high school... to guard the hallway and to bring us good luck.
In passato, mi serviva un mandato per sorvegliare le sue telefonate, per congelare tutti i suoi beni, e per impedirle di volare con qualsiasi compagnia aerea del mondo.
In the old days, I would need a warrant to tap all your phones, to freeze all your assets, and to prevent you from ever being a passenger on any airline in the world.
Inoltre diceva che "i Signori vivono in zone sopraelevate per sorvegliare meglio il territorio e localizzare gli invasori".
He also said that "lords live on higher ground to better surveil the land and spot invaders. "
Si', scommetto chiedera' un mandato per sorvegliare elettronicamente questo posto il prima possibile.
Yeah, and I'll bet she's asking for an electronic-surveillance warrant for this place asap. She's good.
Gia'... voglio dire, se fosse un mio esperimento, si', avrei messo un osservatore vicino al soggetto, capisci, qualcuno per... sorvegliare e accumulare dati.
Well, I mean, if it were my experiment... Yeah, I would put an observer close to the subject, you know, somebody to... Keep tabs and accumulate data.
Hai assunto qualcuno per sorvegliare tua madre?
You hired somebody to run surveillance on your mother?
Kevin Corcoran ha mandato un agente armato per sorvegliare la porta.
Kevin Corcoran has sent an armed policeman to guard our door.
Perche' cazzo servono 20 di noi per sorvegliare le ossa della strega?
Why in hell we need 20 of us to guard them witch's bones?
Siete stati reclutati per sorvegliare il signor Crawford e andrete sotto copertura come potenziali nuovi membri.
You are being enlisted to survey Mr. Crawford and will be going in undercover as prospective new members.
Per sorvegliare tre iPad e un bracciale?
What? To guard three iPads and a Pandora bracelet?
Se la Divisione ha usato le sorelle Dyer per sorvegliare una qualche specie di artefatto arcano, è logico pensare che anche Booth stesse facendo la stessa cosa.
If the division used the dyer sisters to stand watch over some manner of arcane artifact, it stands to reason that the booth demon was doing the same.
I Cavalieri di Ryder saranno lì solo per sorvegliare il perimetro, in caso qualche nomade si sentisse ambizioso.
Ryder's clippers are there strictly to patrol the perimeter just in case a nomad feels ambitious.
Il prossimo passo, signor Presidente, e' coinvolgere ufficialmente l'esercito per sorvegliare l'operazione.
The next step, Mr. President, is to officially engage the army to oversee the operation.
E ci ha offerto qualcosa una fetta di torta per sorvegliare il cancello del cantiere mentre un gruppo di uomini bianchi era li che rapinava il posto.
Dropped a bunch of bread off for us to watch the gate at the construction site while a bunch of white boys went in there and robbed the place.
Sono stato trasferito per sorvegliare una moschea col procuratore.
I was transferred here to sit on a mosque with the DA's office.
Che mandino un paio di sostituti per sorvegliare qui, mentre sono via.
Have 'em send a couple deputies to watch over things while I'm gone.
Dovrei assumere la volpe per sorvegliare il pollaio?
You mean hire the fox to watch the henhouse?
Io e Arion cavalcavamo tutto il giorno, per sorvegliare i nostri possedimenti.
Arion and I would ride all day, knowing that everything we surveyed was ours.
La prossima volta scelga abiti piu' semplici per sorvegliare qualcuno.
Next time you surveil someone, wear plainer clothes.
Ci farebbero comodo un paio di persone in più per sorvegliare Veronica Allen.
We could use some extra hands to help surveille Veronica Allen.
e) i mezzi per sorvegliare il conseguimento del livello di qualità richiesto del prodotto e l'efficienza con cui funziona il sistema di qualità.
(e) the means of monitoring the achievement of the required product quality and the effective operation of the quality system.
26 "L'Eterno ti ha costituito sacerdote al posto del sacerdote Jehoiada, perché vi siano sovrintendenti nella casa dell'Eterno per sorvegliare ogni uomo pazzo che fa il profeta, perché tu lo metta in prigione e in catene".
26 The LORD has made you priest instead of Jehoiadah the priest, to be an officer in the house of the LORD over every man who acts foolishly and prophesies falsehood, to put him in prison and in the stocks.
2:18 e ne prese settantamila per portar pesi, ottantamila per tagliar pietre nella montagna, e tremila seicento per sorvegliare e far lavorare il popolo.
2:18 And he set threescore and ten thousand of them to bear burdens, and fourscore thousand that were hewers in the mountains, and three thousand and six hundred overseers to set the people at work.
Sai che ammiro moltissimo il tuo lavoro, ma non mi pagano per sorvegliare potenziali molestatori di bambini.
Now, you know how dear to my heart the work you do is, but the department doesn't pay me to stake out potential child abusers.
Quando Percy mi trasferi' a Montreal per sorvegliare la scatola, mi disse che era l'incarico piu' importante di tutti.
When Percy moved me to Montreal to guard the box, He told me it was the most important assignment of all.
Il Presidente ha siglato un ordine segreto che mi conferisce poteri straordinari per sorvegliare segretamente comunisti ed estremisti senza bisogno di mandato.
The president signed a secret order granting me increased power of surveillance secret surveillance of communists and radicals, without warrant.
Percio' se sto qui in veste di guardia del corpo per sorvegliare i soldi, vuol dire che dovrei avere, tipo, una pistola, no?
So if I'm out here in a guard-type capacity to watch over the money, that means I need, like, a gun, right?
Per sorvegliare i suoi telefoni, spiare la casa, seguirlo dappertutto.
To tap his phones, wire his house, follow him wherever he goes.
Insomma, e' quello che succede quando prendi un killer e lo togli dal campo di battaglia per sorvegliare una scatola nera.
I mean, it's what happens when you take an elite killer and pull him out of the field just to babysit a black box.
Forse ti teneva vicino per sorvegliare la tua indagine.
Maybe he kept you close to monitor your investigation.
Tutti quegli straordinari per sorvegliare Michael Ehrmantraut?
All this overtime to surveil Michael Ehrmantraut?
No, ho mandato un altro vice al luna park per sorvegliare il festival.
No, I sent the other deputies to the fairgrounds to police the festival.
18 e ne prese settantamila per portar pesi, ottantamila per tagliar pietre nella montagna, e tremila seicento per sorvegliare e far lavorare il popolo.
18 And he set seventy thousand of them to be bearers of burdens, and eighty thousand to be stone-masons in the mountains, and three thousand six hundred overseers to set the people to work.
I risultati del lavoro della Corte sono utilizzati dalla Commissione europea, dal Parlamento europeo, dal Consiglio e dagli Stati membri per sorvegliare la gestione del bilancio dell'UE e, ove necessario, apportare modifiche migliorative.
The results of the ECA’s work are used by the European Commission, the European Parliament, the Council and the Member States to oversee the management of the EU budget and, where necessary, make improvements.
Ovviamente la Stasi utilizzava ogni tipo di strumento tecnico per sorvegliare le persone.
Of course, the Stasi used all kinds of technical instruments to survey people.
Grazie alla struttura muscolare unica e alle spiccate doti di equilibrio, i gatti si arrampicano su punti di osservazione elevati per sorvegliare il territorio e individuare le prede in natura.
Enabled by their unique muscular structure and keen balancing abilities, cats climbed to high vantage points to survey their territory and spot prey in the wild.
Aiutavano a scovare e a cacciare le prede, e potevano servire come sentinelle per sorvegliare i campi e segnalare l'avvicinarsi dei nemici.
They helped to track and hunt prey, and might have served as sentinels to guard camps and warn of approaching enemies.
2.3673021793365s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?